Сопоставление словосочетания со словом

Сопоставление словосочетания со словом и предложением.

1. Словосочетание, как и слово, выполняет номинативную функцию (наименование предмета, действия, признака, количества), а значит, само по себе не является коммуникативной единицей и участвует в коммуникации (выполняет коммуникативную функцию) только в составе предложения и через предложение.

2. Словосочетание, как и слово, лишено синтаксических значений времени и модальности. Как только эти значения появляются, словосочетание как синтаксическая единица распадается, превращаясь в грамматическую основу предложения. В первом случае, сохраняется парадигма, включающая в себя все формы словоизменения стержневого компонента (ясный день, ясного дня, ясным днем и т.д.); во втором случае образуется предложенческая парадигма.

словосочетание предложение
ясный день
ясного дня
ясным днем
о ясном дне
День ясный.
День был ясный.
День будет ясный.
День был бы ясный (если…)

3. Выполняя коммуникативную функцию только в составе предложения, словосочетание (как и слово) лишено интонации завершенности.

Примечание:

Интонация завершенности и законченности описывается как понижение основного тона на последнем ударном слоге («интонация точки»). Это не означает, однако, что словосочетание вообще лишено интонации, но оно интонируется иначе, чем предложение:

- словосочетание произносится без паузы между компонентами, как одна синтагма (являются цельнооформленными), что обеспечивает целостность словосочетания («развернутое слово» по В.В.Виноградову).

- первый компонент произносится в несколькоускоренном темпе.

- ударение падает всегда на второй компонент

- нет понижения тона в конце синтагмы

4. Близость к слову и способность выступать в качестве номинативного средства особенно хорошо заметно в случаях большой спаянности компонентов, когда отделить одно от другого практически невозможно (например, крепкий на ухо, легкий на подъем), образуя устойчивые и неделимые сочетания – фразеологизмы.

5. Близость к слову очень наглядно проявляется в деривационных (словообразовательных) процессах, когда словосочетание может превратиться в слово:

- субстантивация: В залу вбежала горничная девушка (горничная девушка -> горничная). Впереди орудий ходил часовой артиллерист (часовой артиллерист -> часовой).

- универбация (семантическая конденсация): зачетная книжка – зачетка, читальный зал – читалка и т.д. (где мотивирующей является основа зависимого компонента + формант -к-).

- сложные слова: глубокоуважаемый, жизнеутверждающе, нижеподписавшиеся, болеутоляющее и т.д.

6. О номинативной функции словосочетаний, сближающих его со словом, свидетельствует их синонимия (старый человек – старик).

Итак, словосочетание и слово сближают следующие свойства:

- участие в коммуникации в составе предложения и через предложение.

- отсутствие предикативного значения

- морфологическая парадигма

- отсутствие интонации законченности

- номинативное значение проявляется:

а) лексико-семантической близости словосочетания и слова

б) близости словосочетания и фразеологизма

в) словообразовательных процессах

Leave a Comment

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

+ 57 = 63